אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

eretz-zavat-halav-dvash

אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ

כִּנּוּי לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. בִּטּוּי הַמְּבַטֵּא אֶת פּוֹרִיּוּתָהּ שֶׁל הָאָרֶץ וְשֶׁפַע סוּגֵי הַמָּזוֹן שֶׁהִיא מִצְּמִיחָה (אֶרֶץ שֶׁנּוֹטֵף מִמֶּנָּה חָלָב וּדְבָשׁ מֵרֹב שֶׁפַע).

("אִם חָפֵץ בָּנוּ ה' וְהֵבִיא אֹתָנוּ אֶל הָאָרֶץ הַזֹּאת וּנְתָנָהּ לָנוּ אֶרֶץ אֲשֶׁר הִוא זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ" בְּמִדְבַּר יָד ח (יְהוֹשֻׁעַ בֶּן נוּן וְכֶלֶב בֶּן יְפֻנֶּה לַעֲדַת יִשְׂרָאֵל, וְכֵן:"רָמִי בָּר יְחֶזְקֵאל נִזְדַּמֵּן לִבְנֵי בָּרָק, רְאֵה עִזִּים שֶׁאוֹכְלוֹת תַּחַת תְּאֵנִים. וְהָיָה דְּבַשׁ נוֹטֵף מִן הַתְּאֵנִים וְחָלָב מְטַפְטֵף מִן הָעִזִּים וּמִתְעָרְבִים זֶה בָּזֶה, אָמַר: זֶהוּ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ"- מַסֶּכֶת כְּתֻבּוֹת קיא ע"ב, וְכֵן:"וְאֵין בְּכָל הָאֲרָצוֹת כֵּפֶיהָ/ וְלֹא כַּהֲדָרָה וּצְבִיָּה/ וְגַם זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ הִיא וְזֶה פְּרִיָּה"- יְהוּדָה אַלְחַרִיזִי (הַמֵּאָה הי"ב)/ מַעֲשֶׂה בְּחַזָּן עִם הָאָרֶץ, וְכֵן:"הַמּוֹלֶדֶת הָעַתִּיקָה הַחֲדָשָׁה שֶׁל הַיְּהוּדִים הָיְתָה שׁוּב לְאֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ, אֶרֶץ מְבֹרֶכֶת כְּבִימֵי קֶדֶם"-הֵרְצְל/ אַלְטְנוֹיְלַנְד, 259, וְכֵן:"'אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ' וְהוֹלֵךְ לוֹ כָּךְ וּמִתְחַוֵּר/ פָּסוּק מִכִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ, הוֹלֵךְ וּמִתְחַוֵּר מֵאֵלָיו:/ 'אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ'- אֶרֶץ בְּרוּכָה וְזֶה שִׁבְחָהּ"- שָׁאוּל טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי/ שַׁעַר חֲמִישִׁי, בְּעָרֵי שִׁלְהֵי דְּקַיְטָא, וְכֵן:"אֶרֶץ שֶׁיּוֹשְׁבֶיהָ הִיא אוֹכֶלֶת/ וְזָבַת חָלָב וּדְבָשׁ וּתְכֵלֶת/ לִפְעָמִים גַּם הִיא עַצְמָהּ גּוֹזֶלֶת/ אֶת כִּבְשַׂת הָרָשׁ"- נָתָן יוֹנָתָן/ שִׁיר אֶרֶץ)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

a land flowing with milk and honey

הגדרה (אנגלית)

An epithet for the Land of Israel. An expression that conveys the fertility of the land and the abundance of food it produces (a land from which milk and honey flow in great plenty).

("If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us—a land which flows with milk and honey" (Numbers 14:8, Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh to the congregation of Israel), and similarly: "Rami bar Yehezkel came to Bnei Barak; he saw goats eating under fig trees, and honey was dripping from the figs and milk was dripping from the goats and they mixed together. He said: This is 'a land flowing with milk and honey'" (Ketubot 111b), and: "There is none among all the lands like her, nor like her splendor and loveliness, and she is also a land flowing with milk and honey, and this is her fruit" (Yehuda Alharizi, 12th century), and: "The ancient new homeland of the Jews was again a land flowing with milk and honey, a land blessed as in ancient times" (Herzl, Altneuland, p. 259), and: "'A land flowing with milk and honey'—and so it goes, clarifying itself; a verse from the Holy Scriptures, clarifying itself: 'a land flowing with milk and honey'—a blessed land, and that is its praise" (Shaul Tchernichovsky, Fifth Gate, In the Cities at Summer's End), and: "A land whose inhabitants are consumed by it, and flowing with milk and honey and blue, sometimes she herself also robs the poor lamb" (Natan Yonatan, Song of the Land))

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך