אֵין כָּמוֹךָ
בִּטּוּי הַמַּבִּיעַ הַעֲרָכָה לְדָבָר מְסֻיָּם אוֹ לְאָדָם עַל מַעֲשֶׂה שֶׁעָשָׂה. אוֹ: בִּטּוּי הַמְּצַיֵּן אֶת אָפְיוֹ הַטּוֹב.
("וַיֹּאמַר:ה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, אֵין כָּמוֹךָ אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ. שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לַעֲבָדֶיךָ הַהֹלְכִים לְפָנֶיךָ בְּכָל לִבָּם"- דִּבְרֵי הַיָּמִים ב ו יָד, וְכֵן:"מַעֲשֶׂה בשלמה הַמֶּלֶךְ שֶׁהָיְתָה לוֹ בַּת יפהפיה אֵין כמותה בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל"- מִדְרַשׁ מָבוֹא תַּנְחוּמָא הקדום, וְכֵן:"לסבי יֶשְׁנָהּ חָצֵר וְעֵץ אֶחָד מֻפְלָא בָּהּ/ אֵין כָּמוֹהוּ בָּעוֹלָם, כָּךְ אוֹמֵר לִי סַבָּא"-לֵיבּ מורגנטוי בתרגום יוֹרָם טהרלב/ עֵץ הַכּוֹכָבִים, וְכֵן:"ברבאבא, ברבאבא/ אֵין כָּמוֹךְ בָּעוֹלָם"- יוֹרָם טהרלב/ ברבאבא)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
There is no one like you / Second to none
הגדרה (אנגלית)
An expression conveying appreciation for something or someone for a deed they have done. Also: an expression indicating their good character.
("And he said: O LORD God of Israel, there is no God like Thee in the heaven, nor in the earth; who keepest covenant and mercy unto Thy servants, that walk before Thee with all their heart" – 2 Chronicles 6:14. Also: "The story of King Solomon, who had a beautiful daughter, second to none in all the land of Israel" – Midrash Mevo Tanchuma HaKadmum. Also: "My grandfather has a yard and a marvelous tree in it; there is none like it in the world, so my grandfather says" – Leib Morgentoi, trans. Yoram Taharlev, Etz HaKochavim. Also: "Barbaba, Barbaba/ There is no one like you in the world" – Yoram Taharlev, Barbaba)