בָּרִי וְשֶׁמָּא-בָּרִי עָדִיף

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

bari-v-shema-bari-adif

בָּרִי וְשֶׁמָּא-בָּרִי עָדִיף

הַדָּבָר הַוַּדָּאִי חָשׁוּב מִן הַדָּבָר הַמֻּטָּל בְּסָפֵק. מִבֵּין שְׁתֵּי הָאֶפְשָׁרוּיוֹת נְתוּנוֹת, הָאַחַת וַדָּאוּת וְהַשְּׁנִיָּה סָפֵק, הֲרֵי שֶׁיֵּשׁ לִבְחֹר בַּצַּד הַבָּרוּר וְלֹא בְּסָפֵק (בָּרִי מַשְׁמָע בָּרוּר. שֶׁמָּא מַשְׁמָע פֶּן, אוּלַי).

("אִיתָמָר: מָנָה לִי בְּיָדְךָ, וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - רַב הוּנָא וְרַב יְהוּדָה אָמְרִי: חַיָּב, ור"נ ור' יוֹחָנָן אִמְרִי: פָּטוּר. רַב הוּנָא וְרַב יְהוּדָה אָמְרִי: חַיָּב, בָּרִי וְשֶׁמָּא - בָּרִי עָדִיף"- בָּבָא קַמָּא קיח ע"א, וְכֵן:"עַכְשָׁו שֶׁגְּאֻלָּתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בְּסָפֵק, וּמָמוֹן שֶׁלִּי דָּבָר שֶׁבְּוַדַּאי, הֲרֵי גַּם חֲכָמִים אוֹמְרִים: בָּרִי וְשֶׁמָּא בָּרִי עָדִיף"- י.בּוּרְלָא/ כִּסּוּפִים, 257, וְכֵן:"כָּל מָקוֹם בָּרִי וְשֶׁמָּא בָּרִי עָדִיף, וְכָאן בָּרִי וְשֶׁמָּא, שֶׁמָּא עָדִיף. שֶׁהֲרֵי בָּרִי לְךָ שֶׁמְּקוֹם יְשִׁיבָתְךָ קָשֶׁה, שֶׁמָּא תָּבוֹא לְךָ יְשׁוּעָתְךָ מִמָּקוֹם אַחֵר"- עַגְנוֹן/ אוֹרֵחַ נָטָה לָלוּן, 19)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

The Certain is to be preferred to the doubtfull/ never quite certain for hope

הגדרה (אנגלית)

The definite matter is more important than that which is cast into doubt. Between two possible options, one certain and the other doubtful, one must choose the side of certainty and not doubt. (בָּרִי means clear/definite; שֶׁמָּא means perhaps or maybe.)

(Itamar: Give me in your hand, and he says I do not know - Rav Huna and Rav Yehuda say: obligated, and Rabbenu Nissim and Rabbi Yochanan say: exempt. Rav Huna and Rav Yehuda say: obligated. Certain and maybe - the certain is preferred - Baba Kamma 109a, and also: Now that the redemption of Israel is in doubt, and my money is a certain matter, behold even the sages say: Certain and maybe, the certain is preferred - Y. Burla / Supplements, 257, and also: Wherever there is certain and maybe, the certain is preferred, and here certain and maybe, maybe is preferred. For indeed the certain to you is that your place of residence is difficult, perhaps your salvation will come to you from another place - Agnon / Oréach Natá Lalun, 19)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך