אֲחָזוֹ פַּלָּצוּת, אֲחוּז פַּלָּצוּת
נִבְעַת מֵרֹב פַּחַד. רָעַד וְהִזְדַּעְזֵעַ. הָיָה הָמוּם (פַּלָּצוּת מַשְׁמָע חֲרָדָה, רָעֲדָה).
("וְאִם זָכַרְתִּי וְנִבְהָלְתִּי וְאָחַז בְּשָׂרִי פַּלָּצוּת" - אִיּוֹב כא ו, וְכֵן: "וְהָרֵעִים עוֹד קִינָה לְהַרְגִּיז שְׁחָקִים/ וְאָחַז כָּל בָּשָׂר פַּלָּצוּת לְשַׁמְּעָהּ" - ח.נ. בְּיָאלִיק, לֹא תִּמָּח, וְכֵן: "כַּעֲצָמוֹת הָעֲנָק וּכְגַרְמִי גִּלְמִי פַּחַד,/ שֶׁקָּפְאוּ פִּתְאוֹם כָּךְ בְּאָחוּז בָּם הַפַּלָּצוּת" - שָׁאוּל טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי, הִרְהוּרַי עֶרֶב, וְכֵן: "פִּתְאוֹם אֲחָזַתּוּ פַּלָּצוּת וְאֵימַת מָוֶת, כִּי רְאֵה שֶׁהַסּוּס הוֹלֵךְ לָרְחוֹב השילרי"ם" - שַׁ"י עַגְנוֹן, סִפּוּרֵי הַבֵּעשְׁ"ט, מַעֲמַקֵּי הַקְּלִפּוֹת.)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Seized with terror / Struck with dread
הגדרה (אנגלית)
Overcome with fear; trembled and shuddered in terror or shock (the word palatzut denotes trembling dread or horror).
("When I remember, I am terrified, and trembling seizes my flesh" – Job 21:6. Also: “And he thundered yet another lament to shake the heavens, and all flesh was seized with dread upon hearing it” – Bialik, Not to Be Erased; “Suddenly he was seized with dread and mortal fear, seeing the horse turn toward Shilirim Street” – Agnon, Stories of the Baal Shem Tov.)