אַחֲרֵי הֶעָנִי הוֹלֶכֶת הָעֲנִיּוּת, בָּתַר עַנְיָא אַזְלָא עַנְיוּתָא
הָעֹנִי רוֹדֵף אַחֲרֵי הָאָדָם הֶעָנִי. פִּתְגָּם הַמַּדְגִּישׁ אֶת הַקֹּשִׁי לָצֵאת מִמַּעְגַּל הָעֹנִי וְאֶת עֹמֶק הַבְּעָיָתִיּוּת שֶׁבְּחַיֵּי הֶעָנִי.
("דְּאָמְרוּ רַבָּנָן בָּתַר עַנְיָא אָזְלָא עַנְיוּתָא דִּתְנַן עֲשִׁירִים מְבִיאִין בִּכּוּרִים בִּקְלָתוֹת שֶׁל זָהָב וְשֶׁל כֶּסֶף, עֲנִיִּים בְּסַלֵּי נְצָרִים שֶׁל עֲרָבָה קְלוּפָה"- יַלְקוּט שִׁמְעוֹנִי תּוֹרָה פָּרָשַׁת תַּזְרִיעַ רֶמֶז תקנב, וְכֵן:"אַחַר הֶעָנִי הוֹלֶכֶת הָעֲנִיּוּת. הֶחְלִיף אֶת הַדַּיָּנוּת שֶׁבְּבִיטְשַׁטְשׁ בְּדַיָּנוּת שֶׁל וִיזְנִיץ"-עַגְנוֹן/ עִיר וּמְלוֹאָהּ, 669, וְכֵן:"וְהֶעָנִי שֶׁאֵין לוֹ כָּרִים הֵסִיר אֶת הַיַּרְמוּלְקָה ...הוּא שֶׁאָמְרוּ בַּגְּמָרָא, בָּתַר עַנְיָא אָזְלָא עַנְיוּתָא, אַחַר הֶעָנִי הוֹלֶכֶת הָעֲנִיּוּת"-עַגְנוֹן/ תַּכְרִיךְ שֶׁל סִפּוּרִים, 86)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Poverty follows the poor / misery loves company
הגדרה (אנגלית)
Poverty pursues the poor. A proverb emphasizing the difficulty of escaping the cycle of poverty and the deep challenges in the life of the poor.
("The sages said: after the poor, poverty follows… Rich bring firstlings in gold and silver baskets, the poor in willow baskets" — Yalkut Shimoni, Torah, Parashat Tazria; also cited in Agnon's works "Ir u-Mlo’ah" and "Techarik Shel Sipurim".)