אַחַר כּוֹתְלֵנוּ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

achar-kotleno

אַחַר כּוֹתְלֵנוּ

מֵעֵבֶר לְקִיר. בְּהַשְׁאָלָה: בְּסָמוּךְ לָנוּ, דָּבָר שֶׁעוֹמֵד לְהַגִּיעַ אוֹ לְהִתְרַחֵשׁ בְּקָרוֹב.

("דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים. הִנֵּה זֶה עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ מַשְׁגִּיחַ מִן הַחַלֹּנוֹת מֵצִיץ מִן הַחֲרַכִּים" – שִׁיר הַשִּׁירִים ב ט, וְכֵן: "הַפֶּסַח עָמַד אַחַר כתלנו. קילא הֵכִינָה אֶת כָּל צָרְכֵי הַחַג" – שַׁ"י עַגְנוֹן / בדמי ימיה)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Behind our wall / Just around the corner

הגדרה (אנגלית)

Literally “behind our wall.” Figuratively: nearby or imminent — something that is about to arrive or happen soon.

("My beloved is like a gazelle or a young stag; behold, he stands behind our wall, looking through the windows, peering through the lattice" – Song of Songs 2:9; and: "Passover was just around the corner. Keila had prepared all the holiday needs" – S. Y. Agnon, In the Prime of Her Life)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך