אָרְחִי פָּרְחִי, אוֹרְחִים פּוֹרְחִים
'אוֹרְחִים פּוֹרְחִים'. אֲנָשִׁים שֶׁמִּזְדַּמְּנִים, בָּאִים וְהוֹלְכִים. בְּהַשְׁאָלָה: סְתָם אֲנָשִׁים שֶׁאֵינָם חֲשׁוּבִים אוֹ שֶׁזֶּהוּתָם מְפֻקְפֶּקֶת.
("מִשּׁוּם דְּאָמַר לָהּ: קָמִי אוֹרְחֵי וּפִרְחֵי מָאן טָרַח?"-כְּתֻבּוֹת סא ע"א, וְכֵן: "וְכֵן תִּהְיֶינָה עֵינָיו פְּקוּחוֹת עַל הָאוֹרְחִים אָרְחִי פָּרְחִי לְהַזְמִין לָהֶם מְזוֹנוֹתָם דַּי מַחְסוֹרָם עַל יְדֵי שֶׁיְּלַקֵּט מֵאַנְשֵׁי הָעִיר... וִיפַיְּסֵם בִּדְבָרִים טוֹבִים וּבַסֵּבֶר פְּנִים יָפוֹת"-פֶּלֶא יוֹעֵץ/ אוֹת ש'-שֶׁמֶשׁ, וְכֵן:"אַף קַבְּצָנֵינוּ, אָרְחִי פָּרְחִי שֶׁלָּנוּ, מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מַכִּים אוֹתָם וְאוֹמְרִים לָהֶם: פְּרוּ וּרְבוּ, קַבְּצָנִים!..."- מֶנְדֵּלֵי מוֹכֵר סְפָרִים (מו"ס)/ מַסָּעוֹת בִּנְיָמִין הַשְּׁלִישִׁי, הַקְדָּמָה, וְכֵן:"הֲרֵי שֶׁבָּא לְפָנֶיךָ מִין בְּרִיָּה, אוֹרֵחַ פּוֹרֵחַ אֶחָד,הוּא וּמַקְלוֹ, דָּבֵק בְּךָ כְּסַפַּחַת"-בְּיָאלִיק/ רְשִׁימוֹת כִּלְאַחַר יָד, סוֹחֵר, רמח, וְכֵן: "וְהָיָה נִתְקַל וְחוֹזֵר וְנִתְקַל כָּל פַּעַם בְּאַנְשֵׁי מַעֲשֶׂה...בְּאוֹרְחִים פּוֹרְחִים וּבְבַעֲלֵי מוּמִים וּבִלְהָקוֹת מְנַגְּנִים וּבְמוֹכְרֵי קִטְנִיּוֹת וּמַיִם חֲמוּצִים לִשְׁתִיָּה וּבְשַׁדְכָנִים וּבַקְּצָבִים..."-עגנון/ וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר, 80 )
תרגום
ביטוי (אנגלית)
vagabonds/wanderers/flotsam and jetsam
הגדרה (אנגלית)
'Wandering guests'. People who happen to come and go. By extension: just people who are unimportant or whose identity is questionable.
("Because he said to her: 'Get up! Who troubled themselves for vagabonds?' – Ketubot 61a; and: 'And so his eyes should be open to the wandering guests, to provide them their sustenance, enough for their needs, by collecting from the townspeople... and to appease them with kind words and a pleasant demeanor' – Pele Yoetz, Ot Shin–Shemesh; and: 'Even our beggars, our vagabonds, the ministering angels strike them and say: Be fruitful and multiply, beggars!...' – Mendele Mocher Sforim, The Travels of Benjamin the Third, Introduction; and: 'Here comes before you a kind of creature, a wandering guest, himself and his staff, clinging to you like a scab' – Bialik, Sketches in Passing, Merchant, Spear; and: 'And he would repeatedly encounter men of action... wandering guests, the disabled, troupes of musicians, sellers of legumes and sour water for drinking, matchmakers and butchers...' – Agnon, And the Crooked Shall Be Made Straight, 80 )