אֱמֹר דַּי לְצָרוֹתֵינוּ, אמור די לצרותינו
פְּנִיָּה לָאֵל בִּתְפִלָּה: אָנָּא הֶפְסֵק אֶת הַצָּרוֹת הַבָּאוֹת עָלֵינוּ, הוֹצִיאֶנּוּ מֵהַצָּרוֹת וְהָאֲסוֹנוֹת.
("וְהַבֵּט רֹב תלאותי/ ודלותי בגלותי/ וְאַל תעלם אזנך/ לרווחתי לשוועתי/ עָרוֹב עַבְדְּךָ לְטוֹבָה גַּם/ אֱמֹר נָא דַּי לצרתי"- פִּיּוּט 'לְךָ אֵלִי תשוקתי' הַנֶּאֱמָר בְּלִיל יוֹם הכיפורים , וְכֵן:"עוֹשֶׂה שָׁלוֹם במרומיו יֹאמַר דַּי לְצָרוֹתֵינוּ וְשָׁלוֹם יַעֲשֶׂה לָּנוּ"- סֵפֶר כַּפְתּוֹר ופרח פֶּרֶק י)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Say 'enough' to our troubles
הגדרה (אנגלית)
In an appeal to God in prayer: Please stop the troubles that befall us, deliver us from troubles and disasters.
("And behold the multitude of my afflictions / and my poverty in my exile / and do not hide Your ear / from my plea for relief / guarantee Your servant for good also / please say 'enough' to my trouble" – from the piyyut 'Lecha Eli Teshukati' recited on Yom Kippur night, and also: "He who makes peace in His heights will say 'enough' to our troubles and will make peace for us" – Sefer Kaftor VaFerach, chapter 10)