בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ
יְצוּר נִפְרָד. בַּעַל חַיִּים הַשּׁוֹנֶה מֵהַשְּׁאָר.
("אוֹמֵר הָיָה רַבִּי מֵאִיר: תַּחַשׁ שֶׁהָיָה בִּימֵי מֹשֶׁה בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ הָיָה, וְלֹא הִכְרִיעוּ בָּהּ חֲכָמִים אִם מִין חַיָּה הוּא אִם מִין בְּהֵמָה הוּא, וְקֶרֶן אַחַת הָיְתָה לוֹ בְּמִצְחוֹ, וּלְפִי שָׁעָה נִזְדַּמֵּן לוֹ לְמֹשֶׁה, וְעָשָׂה מִמֶּנּוּ מִשְׁכָּן וְנִגְנַז"-שַׁבָּת כֹּחַ ע"ב, וְכֵן:"יֵשׁ לְהַבְחִין מַתְחִילָה בֵּין סֻגְיָה הַשּׁוֹנִים שֶׁל אוֹתָהּ 'בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ'- יְצִירָה לְאֻמִּית בְּלָשׁוֹן נָכְרִיָּה, הָעֲמוּסָה, כִּמְדֻמֶּה, רַק עַל שֶׁכֶם סִפְרוּתֵנוּ הָעֲלוּבָה בִּלְבַד"-בְּיָאלִיק- הַסֵּפֶר הָעִבְרִי)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
A creature in itself
הגדרה (אנגלית)
A separate formation. A living being distinct from the rest.
(Rabbi Meir said: Consider that in the days of Moses there was a creature in itself, and the sages did not decide whether it was a kind of beast or a kind of animal, and it had one horn on its forehead, and from time to time it appeared to Moses, and he made from it the Tabernacle and it was hidden. - Shabbat 28b. And similarly: One must initially distinguish between the differing sugyot of that 'creature in itself' - a genuine creation in a foreign language, the burdened, seemingly only upon our poor literature alone. - Byalik - The Hebrew Book)