בְּפֶתַח דְּבָרָיו
בִּתְחִלַּת הַדְּבָרִים אוֹתָם אָמַר.
("פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָיִים"- תְּהִלִּים קַיִט קַל, וְכֵן: "וְהִנֵּה מָה שֶׁכָּתַב הָרַמְבָּ"ם ...וְהִנֵּה גַּם בְּפֶתַח דְּבָרָיו כָּתַב כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, דְּהַיְנוּ שֶׁמְּטַמֵּא בַּבַּיִת הַחִיצוֹן"- שֻׁלְחָן עָרוּךְ , יוֹרֶה דֵּעָה הִלְכוֹת נִדָּה קוּנְטְרֵס אַחֲרוֹן סִימָן קפג, וְכֵן: "אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה וְכוּ', וְזֶה רֶמֶז גַּם כֵּן בְּפֶתַח דְּבָרָיו"- ר' נַחְמָן מִבְּרֶסְלָב/ לִקּוּטֵי מוהר"ן, תּוֹרָה ז')
תרגום
ביטוי (אנגלית)
At the opening of his words/ in his introduction/ prologue
הגדרה (אנגלית)
In the beginning of the things, he said them.
(At the beginning of the words he said them. ("The opening of your words enlightens the understanding of the simple" - Psalms 119:130, and likewise: "And behold what Maimonides wrote... and behold also that at the opening of his words he wrote as we explained, that one who defiles the outer house" - Shulchan Aruch, Yoreh De'ah, Laws of Niddah, last booklet, section 175, and also: "Rabba bar Bar Hana said etc., and this is also hinted at in the opening of his words" - Rabbi Nachman of Breslov, Likutei Moharan, Torah 7)