אֲרוּרִים הָרְשָׁעִים שֶׁאֵין טוֹבָתָם שְׁלֵמָה

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

arurim-harsha-im-tovatam

אֲרוּרִים הָרְשָׁעִים שֶׁאֵין טוֹבָתָם שְׁלֵמָה

מְקֻלָּלִים הָרְשָׁעִים שֶׁגַּם כְּשֶׁהֵם שֶׁעוֹשִׂים טוֹבָה- אֵין הִיא מֻשְׁלֶמֶת. גַּם כַּאֲשֶׁר רָשָׁע עוֹשֶׂה טוֹבָה הֲרֵי שֶׁדָּבוּק בָּהּ מַשֶּׁהוּ מֵהָרַע, אוֹ שֶׁהַטּוֹבָה אֵינָהּ מֻשְׁלֶמֶת.

("וְשָׁם אִתָּנוּ נַעַר עִבְרִי, עֶבֶד לְשַׂר הַטַּבָּחִים (בְּרֵאשִׁית מ״א י״ב) נַעַר עִבְרִי עֶבֶד – אֲרוּרִים הָרְשָׁעִים שֶׁאֵין טוֹבָתָם שְׁלֵמָה, שֶׁמַּזְכִּירוֹ בִּלְשׁוֹן בִּזָּיוֹן: נַעַר – שׁוֹטֶה וְאֵין רָאוּי לִגְדֻלָּה, עִבְרִי – אֲפִלּוּ לְשׁוֹנֵנוּ אֵינוֹ מַכִּיר, עֶבֶד – ...שֶׁאֵין עֶבֶד מוֹלֵךְ" – רָשִׁ"י בְּרֵאשִׁית מ״א י״ב)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Cursed are the wicked whose goodness is never complete

הגדרה (אנגלית)

Cursed are the wicked, for even when they do good, it is not complete. Even when a wicked person does good, some measure of evil clings to it, or the goodness is incomplete.

("And there with us was a young Hebrew, a servant to the captain of the guard (Genesis 41:12). A young Hebrew servant – cursed are the wicked whose goodness is never complete, for he mentions him with words of disgrace: 'young' – a fool, unworthy of greatness; 'Hebrew' – does not even know our language; 'servant' – … for no servant can rule." – Rashi, Genesis 41:12)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך